könyvélmény

!!!2024. február 27.  Könyvélmény.

Nyári Krisztián Könyvei | Books by Krisztián Nyáry.

I am already listening to Krisztián Nyáry’s second book while cleaning the terrace.

A book with an optional title. Wow, this is a powerful book. The book, isn’t it, is a text collection expanded with county records and biographies, in which Nyáry collected works that are attracted to the same sex. Sometimes beautiful writing, other chapters bored me. However, there are many of them that are particularly sensual or very romantic. I believe that the word love itself is gender neutral. I say this because I only want hugs from women. I liked the ancient and even more the Renaissance texts the best. In the twentieth century, the works became more and more outspoken, which I have no problem with. It is not the problem of modern poets that there was no need for outspoken behavior before the Inquisition, because it was completely natural that pleasure could not only be imagined in a marriage between a man and a woman. At least this is my subjective opinion. Returning to the suggestion, I liked the Renaissance writings because they seemed to express themselves much more sensually. Those creators seemed more liberated to me.

Not compulsory. In Hungarian, the word negation and gender are the same word. So the title means the denial of duty, the absence of duty, the rejection of rules. In a secondary sense, the title also means the non-necessity of choosing gender.

That’s how they ate. This was downright fun to read. As a hospitality worker, the topic is extremely interesting. It’s a boulevard, but at the same time it’s artistic, demanding, high-quality writing. It has good recipes. Maybe I’ll try them out someday. For those who love the kitchen, the world of restaurants, I would make this a compulsory course.

These are (also) books that add to education.

J’écoute déjà le deuxième livre de Krisztián Nyáry en nettoyant la terrasse.

Un livre avec un titre facultatif. Wow, c’est un livre puissant. Le livre, n’est-ce pas, est une collection de textes enrichie de registres départementaux et de biographies, dans laquelle Nyáry a rassemblé des œuvres attirées par le même sexe. Parfois une belle écriture, d’autres chapitres m’ennuyaient. Cependant, il en existe beaucoup qui sont particulièrement sensuels ou très romantiques. Je crois que le mot amour lui-même est neutre en termes de genre. Je dis cela parce que je veux seulement des câlins de femmes. J’ai préféré les textes anciens et encore plus ceux de la Renaissance. Au XXe siècle, les œuvres sont devenues de plus en plus franches, ce qui ne me pose aucun problème. Ce n’est pas le problème des poètes modernes qu’avant l’Inquisition, il n’y avait pas besoin d’un comportement franc, car il était tout à fait naturel que le plaisir ne puisse pas seulement être imaginé dans le mariage entre un homme et une femme. C’est du moins mon opinion subjective. Pour en revenir à cette suggestion, j’ai aimé les écrits de la Renaissance parce qu’ils semblaient s’exprimer de manière beaucoup plus sensuelle. Ces créateurs me semblaient plus libérés.

Non obligatoire. En hongrois, les mots „négation” et „genre” sont identiques. Le titre signifie donc la négation du devoir, l’absence de devoir, le rejet des règles. Dans un sens secondaire, le titre signifie également la non-nécessité de choisir le genre.

C’est comme ça qu’ils mangeaient. C’était vraiment amusant à lire. En tant que travailleur de l’hôtellerie, le sujet est extrêmement intéressant. C’est un boulevard, mais en même temps c’est une écriture artistique, exigeante et de qualité. Il y a de bonnes recettes. Peut-être que je les essayerai un jour. Pour ceux qui aiment la cuisine, le monde de la restauration, j’en ferais un cours obligatoire.

Ce sont (aussi) des livres qui contribuent à l’éducation.

Terasz takarítás közben már a második Nyáry Krisztián könyvet hallgatom végig.

Nem kötelező cimű könyv. Hú ez egy hatásos könyv. Ugye a könyv, egy megyjegyzésekkel és életrajzokkal kibővített szöveg gyűjtemény, amibe olyan műveket szedett össze Nyáry melyekbe az azonos nemhez vonzódnak. Néha gyönyörű írások, más fejezetek untattak. Azért,sok van köztük, amik kifejezetten érzékiek, vagy igencsak romantikusak. Én úgy gondolom, hogy maga a szerelem szó semleges nemű. Mondom ezt úgy, hogy kizárólag nők ölelésére vágyom. Nekem az ókori és még inkább a reneszánsz szövegek tetszettek a legjobban. A huszadik században egyre szókimondóbbak lettek a művek, amivel semmi bajom. Nem az újkori költők problémája, hogy az inkvizíció előtt nem volt szükség a szókimondó magatartásra, mert az teljesen természetes volt, hogy az örömszerzés az nem csupán egy férfi – nő közti házasságban képzelhető el. Legalábbis én ezt a szub­jektív véleményt fogalmazom meg. Visszatérve a felvetésre a reneszánsz írások azért tetszettek, mert úgy tűnt sokkal érzékibben fogalmaznak. Nekem felszabadultabbnak tűntek azok az alko­tók.

Nem kötelező. A magyar nyelvben a tagadás és a gender szó az ugyanaz a szó. Tehát a cím jelenti a kötelesség megtagadását, a kötelesség hiányát, a szabályok elutasítását. Másodlagos értelmezésként a cím jelenti a nemiség megválasztásának a sztükségtelenségét is.

Így ettek ők. Ezt kifejezetten szórakoztató volt olvasni. Vendéglátásban dolgozóként, felettébb érdekes a téma. Úgy bulváros hogy közben művészi, igényes, minőségi írás. Jó receptek vannak benne. Egyszer talán ki is próbálom őket. Azoknak, akik csak egy picit is szeretik a konyhát, az éttermek világát, azoknak ezt kötelező tananyaggá tenném.

Ezek (is) olyan könyvek, amik hozzátesznek a műveltséghez.

Küldök neked levelet 👋 a kézírásommal

Napról napra, kézzel írt levél.

Nem spammelünk!
További információért olvassa el adatvédelmi szabályzatunkat .