naplóm

2024. március 13.

gyújtogatás | arson | incendie criminel

This afternoon we burned tree leaves on the hillside. A fire truck came out because of the heavy smoke. I don’t know who called them or if someone called them. It was funny how I knew it was okay. Starting a fire here begins by opening all the taps to the limit so that it is at hand. We set fire to the branches and leaves and then constantly sprinkle the area around the fire to prevent a blade of grass from catching fire. A one meter high pile of twigs and leaves burns like fat in ten minutes.

I cleaned my new room, it took me four hours. It will be a personal room. I can already hope that they will not move me from there.

I want to go somewhere for two days at the weekend. The two new cleaning girls were told by the boss that they didn’t like their clothes; he said I should take them shopping. If the girls request, I will gladly go with them. If they need help, I support them. Anyway, they are independent, I don’t need to feed them. I told them today that they can ask me anything, but I don’t feel the need to hang around their necks all day. There are already programs in the city that are worth going to. I’m worried because the scooter may no longer be able to handle the journey.

Cet après-midi, nous avons brûlé des feuilles d’arbres à flanc de colline. Un camion de pompiers est sorti à cause de l’épaisse fumée. Je ne sais pas qui les a appelés ni si quelqu’un les a appelés. C’était drôle comme je savais que tout allait bien. Ici, allumer un feu commence par ouvrir tous les robinets jusqu’à la limite pour qu’il soit à portée de main. Nous mettons le feu aux branches et aux feuilles, puis aspergeons constamment la zone autour du feu pour éviter qu’un brin d’herbe ne prenne feu. Un tas de brindilles et de feuilles d’un mètre de haut brûle comme de la graisse en dix minutes.

J’ai nettoyé ma nouvelle chambre, cela m’a pris quatre heures. Ce sera une chambre personnelle. Je peux déjà espérer qu’ils ne me déplaceront pas de là.

Je veux aller quelque part pendant deux jours le week-end. Le patron a dit aux deux nouvelles femmes de ménage qu’elles n’aimaient pas leurs vêtements ; il a dit que je devrais les emmener faire du shopping. Si les filles le demandent, je les accompagnerai avec plaisir. S’ils ont besoin d’aide, je les soutiens. De toute façon, ils sont indépendants, je n’ai pas besoin de les nourrir. Je leur ai dit aujourd’hui qu’ils pouvaient tout me demander, mais je ne ressens pas le besoin de traîner autour de leur cou toute la journée. Il existe déjà des programmes dans la ville qui valent la peine d’être visités. Je m’inquiète car le scooter risque de ne plus pouvoir faire le trajet.

Ma délután fa leveleket égettünk a hegy­oldalban. Kijött egy tűzoltó autó a nagy füst miatt. Nem tudom ki hívta ki őket vagy hívta -e őket valaki. Vicces volt így, hogy tudtam, hogy nincs baj. A tűzgyújtás itt úgy kezdődik, hogy tökig kinyitjuk az összes csap­ot, hogy kéznél legyen. Meggyújtjuk az ágakat és leveleket majd a tűz körüli területet folyamatosan locsoljuk, nehogy lángra kapjon egy fűszál. Egy egy méter magas gallyakból és levelekből álló halom tiz perc alatt úgy ég le mint a zsír.

Kitakarítottam az új szobámat, négy órámba került. Az már, egy személyes szoba lesz. Ott már reménykedhetek benne, hogy onnan nem költöztetnek tovább.

Hétvégen el akarok menni valahova két napra. A két új takarító lánynak megmondta a főnök, hogy nem tetszik a ruhájuk; mondta, vigyem el őket vásárolni. Amennyiben a lányok igénylik, szívesen elmegyek velük. Ha igénylik segítek, támogatom őket. Amúgy önállóak, nem szükséges istápolnom őket. Ma mondtam is nekik, hogy bármit kérhetnek tőlem, de nem érzem szükségét, hogy egész nap a nyakukon lógjak. Már vannak programok a városban, amiért érdemes elindulni. Aggódom, mert a roller már nem biztos hogy bírja az utat.

Küldök neked levelet 👋 a kézírásommal

Napról napra, kézzel írt levél.

Nem spammelünk!
További információért olvassa el adatvédelmi szabályzatunkat .