2023 december 02.
Mistral

December 02, 2023
Me: Big coat hood pulled over my face to prevent the wind from blowing my hat off.
Local ten-year-old boy: Unbuttoned coat, thin sweater.
Me: Honey tea by the fireplace.
Local boy: Cheerfully running around the street.
It seems that his hairstyle manages to avoid the Mistral. It feels like traveling in the ninety kilometers per hour wind as if someone is constantly pushing against me. Because, you have to move. You can’t stay at home for days. These are not just gusts of wind. Its speed and direction remain unchanged for days. Until now, I didn’t notice that the treetops are slightly more bushy in the southern direction. It’s not surprising that the old houses are oriented to face northwest, with the support wall facing precisely that direction. I already found it strange in the summer that the bell towers don’t have a roof; there’s only a steel structure holding the bell. I thought back then, why bother since it never rains here. That’s true, and this way, the wind doesn’t catch the top. One positive aspect is that there is no rain. It’s indeed rare to see rain and wind at the same time. This is also thanks to the Mistral. The Mistral is nothing but a massive, dry, cold air mass rushing from the interior of the country (from Lyon) towards Marseille (toward the Gulf of Lion). And since it’s a dry air mass, it sweeps away the clouds. The sky is bright, the air is fresh. I don’t quite understand the reason, but I read that its greatest strength is right here and in the Rhone Valley. During this time, the air also cools. Right now, at ten o’clock in the evening, the thermometer shows zero degrees Celsius. If the wind subsides, the air under the cloud cover rises to 15-20 degrees Celsius.
In this wind, the performance of my electric scooter is halved.

2023 décembre 02.
Moi : avec la capuche de mon grand manteau tirée sur mon visage pour empêcher le vent de faire tomber mon chapeau de ma tête.
Garçon de dix ans : veste déboutonnée, pull fin.
Moi : thé au miel au coin du feu.
Garçon du quartier : il court comme un fou dans la rue. Sa coiffure semble avoir été contournée par le Mistral.
J’ai l’impression que quelqu’un se tient devant moi et me pousse constamment en arrière. Parce qu’il faut bouger. On ne peut pas rester chez soi pendant des jours. Ce ne sont pas des rafales de vent. La vitesse et la direction sont les mêmes pendant des jours. Jusqu’à présent, je n’avais même pas remarqué que le couvert végétal était un peu plus large au sud. Il n’est pas surprenant que les vieilles maisons soient orientées de manière à ce que le mur de soutènement soit tourné vers le nord-ouest. Même en été, j’ai été frappé par le fait que les clochers n’ont pas de toit, mais seulement une structure en fer qui soutient une cloche au-dessus d’eux. Je me suis dit, à quoi bon, il ne pleut pas ici de toute façon. C’est vrai aussi, ou alors le vent n’arrache pas le toit. Le fait qu’il ne pleuve pas est un point positif. Il est vraiment rare de voir la pluie et le vent en même temps. C’est aussi grâce au Mistral. Car le Mistral est une énorme masse d’air sec et froid qui s’engouffre de l’intérieur du pays (de Lyon) à Marseille (vers la Baie des Lions). Et comme c’est une masse d’air sec, il souffle l’air. Le ciel est lumineux, l’air est frais. Je n’en comprends pas encore la raison, mais j’ai lu que la plus grande force se trouve ici, dans la vallée du Rhône. L’air se refroidit à ce moment-là. À dix heures du soir, le thermomètre affiche zéro degré. Lorsque le vent se calme, l’air monte à 15-20 degrés Celsius sous la couverture nuageuse.
Dans ce vent, la puissance de mon scooter électrique est réduite de moitié.

2023 december 02.
Én: a nagy kabát kapucnija az arcomba húzva, azért, hogy ne fújja le a sapkámat a szél a fejemről.
Helybéli tíz éves fiú: kigombolt kabát, vékony pulóver
Én: mézes tea a kandalló mellett.
Helybéli fiú: vígan szaladgál az utcán. Úgy tűnik, az ő frizuráját kikerüli a Mistral.
Olyan érzés a kilencven kilométer per órás szélben közlekedni, mintha valaki állna velem szemben és folyamatosan tolna hátrafelé. Merthogy közlekedni muszáj. Napokig mégsem lehet otthon maradni. Ezek nem széllökések. Sebessége, iránya napokig változatlan. Eddig, nem is figyeltem fel rá, hogy a fák lombkoronája déli irányba egy picit terebélyesebb. Az már nem is meglepő, hogy a régi házak úgy vannak tájolva, hogy épp észak-nyugati irányba nézzen a támfal. Már nyáron is furcsálltam, hogy a harangtornyoknak nincs tetejük, csak egy harangot tartó vasszerkezet van felettük. Gondoltam anno, minek is, itt úgysem esik be az eső. Ez is igaz, illetve így nem kapja le a szél a tetejét. Az mindenképpen pozitívum, hogy eső az nincs. Olyat valóban ritkán látni, hogy egyszerre esik az eső és fúj a szél. Ez is a Mistralnak köszönhető. Ugyanis a Mistral nem más, mint egy hatalmas, száraz, hideg légtömeg, aki az ország belsejéből (Lyon felől) rohan Marseille-be (az Oroszlán öböl felé). És mivel száraz légtömeg, ezért kisöpri a levegőt. Ragyog az ég, friss a levegő. Még nem értem az okát, de azt olvastam, a legnagyobb ereje az pont itt és a Rhone folyó völgyében, van. Ilyenkor a levegő is lehűl. Mos éppen, este tízkor, nulla fokot mutat a hőmérő. Ha elül a szél, akkor a felhő takaró alatt 15-20 Celsius fokig megy fel a levegő.
Ebben a szélben, az elektromos rollerem teljesítménye a felére csökken.

2023 december 16. szombat.
2023 december 03.
Vous aimerez aussi
Falatnyi történetek Arles-ből
2025. août 6.
Retro-e a Party?
2025. juillet 12.