Avignon, 2023. december 20.
Ajàndèk parfüm | Perfume as a gift | Parfum cadeau

20 December 2023.
The sun rises at 08:10 and sets at 17:05. In Hungary, it is already dark at 4 pm.
I arrived home from Avignon before dark. I wanted to get out, so I went to the Christmas market. It’s nice and cute. Nothing fancy, just nice. In the town hall square they had made a mini forest for the kids with pine trees, carved and stuffed animals. Next to a church I found the same in a small one. For me, it is a bit of a foreign landscape to spray paint trees with artificial snow in this area. In a disused church they had made a huge nativity scene. Which is totally different from Hungary. They modelled a hill in Provence, with rivers, houses, animals, quite lifelike. The baby and the manger were not in a cave behind pine trees, but in a barn built locally. I really liked it.
I bought three tiny perfumes for the three children. And for the others, as a courtesy, I gave them chocolate, dried fruit and wine for their Christmas lunch.
By going home, I am putting myself in a difficult position financially. I am worried. I don’t know what will happen in January. My money won’t last until March, Christmas will take a lot out of me.

20 décembre 2023.
Le soleil se lève à 8h10 et se couche à 17h05. En Hongrie, il fait déjà nuit à 16 heures.
Je suis rentré d’Avignon avant la tombée de la nuit. J’avais envie de sortir, alors je suis allé au marché de Noël. C’est joli et mignon. Rien d’extravagant, juste sympa. Sur la place de l’hôtel de ville, ils avaient fait une mini forêt pour les enfants avec des sapins, des animaux sculptés et en peluche. A côté d’une église, j’ai trouvé la même chose dans une petite église. Pour moi, c’est un peu un paysage étranger que de peindre des arbres avec de la neige artificielle dans cette région. Dans une église désaffectée, ils avaient réalisé une immense crèche. Ce qui est totalement différent de la Hongrie. Ils ont modélisé une colline de Provence, avec des rivières, des maisons, des animaux, tout à fait réalises. Le bébé et la crèche n’étaient pas dans une grotte derrière des pins, mais dans une grange construite sur place. J’ai beaucoup aimé.
J’ai acheté trois petits parfums pour les trois enfants. Et pour les autres,Ipar courtoisie, je leur ai donné du chocolat, des fruits secs et du vin pour leur repas de Noël.
En rentrant chez moi, je me mets dans une situation financière difficile. Je suis inquiète. Je ne sais pas ce qui va se passer en janvier. Mon argent ne durera pas jusqu’en mars, Noël va m’épuiser.

2023. december 20.
A nap 08:10 órakor kel és 17:05 órakor megy le. Magyarországon délután négykor már sötét van.
Még világosban hazaértem Avignonból. Ki akartam mozdulni, ezért megnéztem a karácsonyi vásárt. Szép, aranyos. Semmi extra, szimplán csak jó. A városháza téren csináltak a gyerekeknek egy mini erdőt fenyőfákkal, faragott és plüss állatokkal. Egy templom mellett ugyanez megtalàltam kicsiben is. Nekem kissé táj idegen ezen a vidéken műhóval lefújni a fákat. Egy használaton kívüli templomban csináltak egy hatalmas Betlehemet. Ami tök más, mint Magyarországon. Le modelleztek egy provancei dombságot, folyókkal, házakkal, állatokkal, egészen élethűen. A kisded és a jászol nem egy barlangban volt a fenyőfák mögött, hanem egy helyi építésű istállóban. Nekem nagyon tetszett.
A három gyereknek vettem három pici parfümöt. A többieknek meg illemből csokit, aszalt gyümölcsöt, bort adok a csalàdi ebèdnèl.
Azzal, hogy haza megyek, pénzügyileg nehéz helyzetbe hozom magam. Aggódom. Nem tudom mi lesz januártól. Márciusig sehogy sem tart ki a pénzem, a karácsony sokat elvisz.




















2023 december 19.
2023 december 21.
Ezeket is érdemes megnézni
Csokitortával kezdődni
2025. október 4.
Arles fotófesztivál sokadik felvonása
2024. július 28.