handwritings

2023 augusztus 29.

August 29, 2023
Today was an easy day.
The new waiter arrived from Budapest. He brought Gyulai dry sausage. It’s fantastic how simple it is to make me happy :))
I don’t even know how to convey the significance of this – here in France, where I haven’t tasted home flavors for four months.
I thought I would be more nervous because there’s no private room again. The hotel manager reassured me that it’s only for two weeks, then I’ll get a separate room.
Why do I throw a fit about the lack of my own room? Because I feel homeless. I decided not to move back home. So, I have nowhere to go back to. There’s not a single stable point in my life. For the first time in my history, this is missing. I also owe this to Bea. When she jokingly asked for my hand, I realized that I also long for a permanent address, a wife, a family. Thank you, Bea!
It’s cold today. At 10 PM, it’s seventeen degrees. This is considered chilly here. We wear coats when it’s below twenty degrees.
It’s a full moon again today. I admired it while riding the scooter. Today, I’m saying the same thing: This moment is mine alone. This experience didn’t cost anything.
It’s these small wonders that make life beautiful.

29 août 2023
Aujourd’hui a été une journée facile.
Le nouveau serveur est arrivé de Budapest. Il a apporté de la saucisse sèche Gyulai. C’est fantastique à quel point il est simple de me rendre heureux :))
Je ne sais même pas comment exprimer l’importance de cela – ici en France, où je n’ai pas goûté aux saveurs de chez moi depuis quatre mois.
Je pensais que je serais plus nerveux car il n’y a pas de chambre privée à nouveau. Le directeur de l’hôtel m’a rassuré en disant que ce n’était que pour deux semaines, puis j’aurais une chambre séparée.
Pourquoi est-ce que je me plains du manque de ma propre chambre ? Parce que je me sens sans domicile. J’ai décidé de ne pas retourner chez moi. Donc, je n’ai nulle part où retourner. Il n’y a pas un seul point stable dans ma vie. Pour la première fois de mon histoire, cela manque. Je le dois aussi à Bea. Quand elle m’a demandé en plaisantant ma main, j’ai réalisé que je désire aussi une adresse permanente, une femme, une famille. Merci, Bea !
Il fait froid aujourd’hui. À 22h, il fait dix-sept degrés. C’est considéré comme frais ici. Nous portons des manteaux quand il fait moins de vingt degrés.
C’est encore une pleine lune aujourd’hui. Je l’ai admirée en roulant en scooter. Aujourd’hui, je dis la même chose : Ce moment m’appartient seul. Cette expérience n’a rien coûté.
Ce sont ces petites merveilles qui rendent la vie belle.

20230829_170656

2023. augusztus 29.
A mai egy könnyű nap volt.
Megjött az új pincér Budapestről Hozott Gyulai száraz kolbászt. Frontasztikus, hogy milyen egyszerű engem boldoggá tenni :))
Én nem is tudom hogyan lehetne ennek érzékeltetni a jelentőségét – Itt Franciaországban, úgy, hogy négy hónapja nem találkoztam hazai ízektel.
Én azt hittem, hogy idegesebb leszek, mert megint nincs privát terem. A hotel vezető azzal nyugtatott meg, hogy csak két hét, utána kap külön szobát.
Hogy miért is hisztizek a saját szoba hiánya miatt? Mert hontalannak érzem magam. Úgy döntöttem nem költözöm haza. Tehát, nincs hova hazamennem. Nincs egyetlen biztos pont sem az életemben. Történelmem során ez elöször hiányzik. Ezt is Beának köszönhetem. Amikor, viccből megkérte a kezem, akkor ébredtem rá, hogy én is igénylem, hogy állandó lakcímem, feleségem, családom legyen. Köszönöm Bea!
Ma hideg van. Este tinegy órakor tizenhét fok. Ez itt már vacogós hidegnek számít. Húsz fok alatt kabát házunk.
Ma is telihold van. Rollerezés közben ma is gyönyörködtem benne. Ma is azt mondom: Ez a pillanat, csak az enyém. Ez az élmény nem került seemmibe.
Az ilyen apró csodáktól lesz szép az élet.

20230829_225958

Küldök neked levelet 👋 a kézírásommal

Napról napra, kézzel írt levél.

Nem spammelünk!
További információért olvassa el adatvédelmi szabályzatunkat .