!!!2023 november 21.
Naplementék | Sunsets | Couchers de soleil

November 21, 2023
There are no words. Yet, this can become mundane too. Even if it happens once more, I will come back by evening. It’s a bit like Dobogókő for the superstitious, where they believe the world’s spiritual energies converge. For me, it means finding inspiration standing on some crag overlooking Les Baux. I think I’ll come here to write in my journal. Anyway, I’ve seen a woman reading here.
To end with a quote I heard today:
“We shouldn’t ask what the poet was thinking, but what the poet and the work gave us.”

November 21, 2023
Il n’y a pas de mots. Cependant, on peut aussi s’en lasser. Même si cela se reproduit encore une fois, je reviendrai en soirée. C’est un peu comme Dobogókő pour les superstitieux, où ils croient que les énergies spirituelles du monde convergent. Pour moi, cela signifie trouver de l’inspiration en se tenant sur quelque escarpement surplombant Les Baux. Je pense que je viendrai ici pour écrire dans mon journal. De toute façon, j’ai vu une femme lire ici.
Pour finir avec une citation entendue aujourd’hui :
“On ne devrait pas demander à quoi pensait le poète, mais ce que le poète et l’œuvre nous ont donné.”

2023 november 21
Az van, hogy nincsenek szavak. Viszont ezt is meg lehet unni. Még, ha egyszer így is lesz, akkor is vissza fogok jönni estidőben. Kicsit olyan ez, mint a babonásoknak a Dobogókő – amiről azt hiszik, hogy ott egyesülnek a világ spirituális energiái. Nekem pedig ez jelenti az inspirációt, amikor Les Baux felett valamelyik hegy kiszögelésén állok. Szerintem ide fogok járni naplót írni. Amúgy is láttam itt egy nőt, aki ide jár olvasni.
A végére egy idézet, amit ma hallottam.
“Nem azt kellene kérdezni mire gondolt a költő, hanem mit adott nekünk a költő és a mű.”






















2023 november 18.
You May Also Like
Szösszenetek Hurghadából
2026. January 29.
Szombati apróságok
2024. November 16.