handwritings

Küzdelem papírokkal és kultúrákkal

Egy naplóbejegyzés a mindennapi túlélésről egy idegen országban: vízumügyintézésről, nyelvi küzdelmekről és kulturális ütközésekről. Van benne fáradtság, humor és némi karácsonyi hangulat is – egészen másképp, mint otthon. Egy szelet élet december végéről.

20250109_142717
A kép szélére való kattintással a fotóalbum lapozható.

  • Kimásoltam a naplós applikációm tartalmát.
2025. december 28.
15:30 – Küzdünk. Mint malac a jégen.

A bevándorlási hivatalban töltött, újabb délelőtt, utáni beszélgetésem a fordítóprogrammal:

Hello.
I want to extend my visa.
Please check my documents.
Any problem?
If something is missing,
please write a list for me.

What must be on the accommodation letter?

Sorry, my English is bad.

Kérem, nézze meg, van-e más probléma is a papírokkal.
Please check all my documents.
Any other problem?

Pontosan mi hiányzik?
What is missing?

Kérem, mutassa a mintát.
Do you have an example?

Hol lehet ezt megcsinálni?
Where can I do this?

Kérem, írja le / mutassa meg, mit kell pótolnom.
Please write it for me.
Please show me.

Ha van papírjuk, kérd:
Can you write a list?

Ha ma nem jó, kaphatok papírt, hogy elindítottam az ügyet?
Can I get a paper that I applied today?
I need proof I started the process.

Pontosan mi szerepeljen a szállásadó papírján?
What must be on the accommodation letter?

Vagy még egyszerűbben:
What must be on this paper?
(és mutatod a host papírt)

Elfogadják a tulaj nyilatkozatát + tulaj ID másolatát?
Is landlord letter + ID copy OK?

Mit kell tartalmazzon a szállásadó papír?
Ezt akár meg is mutathatod a telefonon, mint lista.
Mondd így:

The letter must include:
My name, passport number, full address, dates, landlord name, phone, signature.

Do you need landlord ID copy?
Utility bill?

Ha csak egy mondatot akarsz:
Name, passport number, address, dates, signature, phone. OK?

Ha azt mondják:
“Need landlord ID copy”
OK. I will bring ID copy tomorrow.

Ha azt mondják:
“Need utility bill”
OK. I will bring utility bill copy.

Ha azt mondják:
“Need hotel letter / stamped paper”
Hotel letter with stamp? OK.

23:45 – Egy mohamedán országban

Itt még nem járt Jézuska.
Ez alapvetően egy mohamedán ország, itt normál munkahét volt.
Az itteni kopt keresztények majd januárban tartanak karácsonyt – itt akkor lesz munkaszüneti nap.

Szerda este és csütörtök délután lementem egy-egy olyan étterembe, ami a németek törzshelye.
Miért oda?
Mert ott volt közép-európai karácsonyi menüsor.
Szerda este volt ének és tánc (német nyelven), szóval jól telt.
Csütörtökön forralt bort csináltak, itt már nem volt élőzene, csak háttérzene, de az is jó volt.
És a társaság is vegyes volt:
egyszerre beszélgettünk három nyelven.

17:00 – Vajon csak nekem vicces?

Ez a francia könyv. Címe: A hazám és az otthonom.
Én végigröhögöm.
Így, hogy már kezdem érteni mindkét kultúrát,
nekem kifejezetten szórakoztató.

22:10 Köszi az infót

Kimentem Ági.Travels Instagram-bejegyzését:

– Hol szoktál rosszul árazott repjegyet foglalni?
– Nem szoktam elárazott repjegyet foglalni.
Néha nézegetem az error fare-es weboldalakat (pl. flynous, fly4free, secretflying),
de sosem találok olyan dealt, ami megfelelne nekem.

20251220_164015
A kép szélére való kattintással a fotóalbum lapozható.

Struggling with Papers and Cultures

A diary entry about everyday survival in a foreign country: dealing with visa offices, language barriers, and cultural differences. It contains exhaustion, humor, and a bit of Christmas atmosphere — very different from home. A snapshot of life at the end of December.

Body Text

December 28

15:30 –
We are struggling. Like a pig on ice.

After yet another morning spent at the immigration office, this was my conversation with the translation app:

Hello.
I want to extend my visa.
Please check my documents.
Any problem?
If something is missing,
please write a list for me.

What must be on the accommodation letter?

Sorry, my English is bad.

Please check if there is any other problem with the documents.
Please check all my documents.
Any other problem?

What exactly is missing?
What is missing?

Please show me the example.
Do you have an example?

Where can this be done?
Where can I do this?

Please write down / show me what I need to complete.
Please write it for me.
Please show me.

If you have a paper, ask for it:
Can you write a list?

If today is not good, can I get a paper that proves I started the process?
Can I get a paper that I applied today?
I need proof I started the process.

What exactly must be on the accommodation provider’s letter?
What must be on the accommodation letter?

Or even simpler:
What must be on this paper?
(and you show the host’s paper)

Do they accept the landlord’s declaration + a copy of the landlord’s ID?
Is landlord letter + ID copy OK?

What must the accommodation letter contain?
You can even show this on your phone as a list.
Say it like this:

The letter must include:
My name, passport number, full address, dates, landlord name, phone number, signature.

Do you need landlord ID copy?
Utility bill?

If you want just one sentence:
Name, passport number, address, dates, signature, phone. OK?

If they say:
“Need landlord ID copy”
OK. I will bring ID copy tomorrow.

If they say:
“Need utility bill”
OK. I will bring utility bill copy.

If they say:
“Need hotel letter / stamped paper”
Hotel letter with stamp? OK.

23:45 – In a Muslim country

Santa hasn’t been here yet.
This is basically a Muslim country, and here it was a normal working week.

The local Coptic Christians celebrate Christmas in January — that is when there will be a public holiday here.

On Wednesday evening and Thursday afternoon, I went to a restaurant that is a regular hangout for Germans.
Why there?
Because they had a Central European Christmas menu.

On Wednesday evening there was singing and dancing (in German), so it was quite nice.
On Thursday they made mulled wine; there was no live music anymore, just background music, but that was fine too.

And by today the company had become mixed:
we were talking in three languages at the same time.

17:00 – I wonder, is it funny only to me?

This French book.
Its title: My Homeland and My Home.

I laugh all the way through it.
Now that I am starting to understand both cultures,
I find it genuinely entertaining.


Se battre avec des papiers et des cultures

Un extrait de journal sur la survie quotidienne dans un pays étranger : démarches de visa, difficultés linguistiques et différences culturelles. Fatigue, humour et une atmosphère de Noël un peu particulière s’y mêlent. Un instantané de la fin du mois de décembre.

Texte

28 décembre

15 h 30 –
On lutte.
Comme un cochon sur la glace.

Après une nouvelle matinée passée au bureau de l’immigration, voici ma conversation avec l’application de traduction :

Hello.
I want to extend my visa.
Please check my documents.
Any problem?
If something is missing,
please write a list for me.

What must be on the accommodation letter?

Sorry, my English is bad.

Veuillez vérifier s’il y a un autre problème avec les documents.
Please check all my documents.
Any other problem?

Qu’est-ce qui manque exactement ?
What is missing?

Veuillez me montrer un modèle.
Do you have an example?

Où est-ce que je peux faire cela ?
Where can I do this?

Veuillez écrire / montrer ce que je dois compléter.
Please write it for me.
Please show me.

S’ils ont un papier, demande :
Can you write a list?

Si ce n’est pas possible aujourd’hui, puis-je avoir un papier prouvant que j’ai lancé la procédure ?
Can I get a paper that I applied today?
I need proof I started the process.

Qu’est-ce qui doit exactement figurer sur l’attestation d’hébergement ?
What must be on the accommodation letter?

Ou, encore plus simplement :
What must be on this paper?
(et tu montres le papier de l’hôte)

Acceptent-ils une déclaration du propriétaire + une copie de sa pièce d’identité ?
Is landlord letter + ID copy OK?

Que doit contenir l’attestation d’hébergement ?
Tu peux même le montrer sur ton téléphone sous forme de liste.
Dis-le comme ça :

The letter must include:
My name, passport number, full address, dates, landlord name, phone number, signature.

Do you need landlord ID copy?
Utility bill?

Si tu veux une seule phrase :
Name, passport number, address, dates, signature, phone. OK?

S’ils disent :
“Need landlord ID copy”
OK. I will bring ID copy tomorrow.

S’ils disent :
“Need utility bill”
OK. I will bring utility bill copy.

S’ils disent :
“Need hotel letter / stamped paper”
Hotel letter with stamp? OK.

23 h 45 – Dans un pays musulman

Le Père Noël n’est pas encore passé ici.
C’est fondamentalement un pays musulman, et ici, c’était une semaine de travail normale.

Les chrétiens coptes locaux fêtent Noël en janvier — c’est à ce moment-là qu’il y aura un jour férié.

Mercredi soir et jeudi après-midi, je suis allée dans un restaurant qui est le repaire habituel des Allemands.
Pourquoi là-bas ?
Parce qu’il y avait un menu de Noël d’Europe centrale.

Mercredi soir, il y avait du chant et de la danse (en allemand), donc c’était plutôt sympa.
Jeudi, ils ont préparé du vin chaud ; il n’y avait plus de musique live, seulement une musique de fond, mais c’était bien aussi.

Et aujourd’hui, le groupe était déjà plus mélangé :
nous discutions en trois langues en même temps.

17 h 00 – Je me demande, est-ce que c’est drôle seulement pour moi ?

Ce livre français.
Son titre : Ma patrie et mon foyer.

Je ris du début à la fin.
Maintenant que je commence à comprendre les deux cultures,
je trouve cela vraiment divertissant.


Küldök neked levelet 👋 a kézírásommal

Napról napra, kézzel írt levél.

Nem spammelünk!
További információért olvassa el adatvédelmi szabályzatunkat .