handwritings

The small pleasures of everyday life

A mai napló visszatükrözi az apró örömök fontosságát, az új szokásokkal való kísérletezés izgalmát és a kulturális különbségek iránti érdeklődést. A következő napok célkitűzései között a praktikus feladatok és a személyes kapcsolatok ápolása egyaránt hangsúlyosak, miközben az utazás előkészületei tovább színesítik a teendőket.


Mai örömforrások:

  1. Bevallom, élveztem a nézelődést a játékboltban, még ha nehéz is olyan játékot venni, amit a célszemélyek nyelvi korlátok miatt meg is értenek.
  2. Az a hat eurós cappuccino igazán jól esett. A mandulatej pedig remek alternatíva a laktóz helyett—ezt megjegyzem.
  3. Reggel sikerült váltanom két mondatot egy nővel a buszmegállóban. Ez kis sikerélmény, mert nem szoktam ilyet csinálni.
20241212_110855

Mai hálaérzet:
Most épp a Leclerc hipermarket akcióiért vagyok hálás. A nyolcvan centes salátából egy kis kecskesajttal remek vacsorát sikerült csinálnom.

20241212_111414

Holnapi napom:

  1. Ne felejtsek el lemenni a postára.
  2. Átnézni a francia múltidős igéket.
  3. Csinálni egy próba pakolást. Négy légitársasággal fogok utazni a következő hónapban, különböző poggyászkezelési szabályzatokkal. Ezért muszáj megtervezni minden grammot és minden centit.

Mire lesz szükségem:

Kávéra, mert hosszú napom lesz.

Telefonálásra, még sok mindent el kell intézni.

20241212_111747

Kis kihívás a holnapi napra:
Írni az összes barátnak, ismerősnek, nagymamának és apának, hogy egyeztessem, kivel mikor lehet találkozni a jövő héten.

20241212_111846

Jut eszembe:

Megnézni, lesz-e Isztambulban szilveszterkor utcabál és tűzijáték.

Összeállítani egy lista a látnivalókról.

Beszerezni egy átalakítót az elektromos hálózathoz, mert Egyiptomban biztosan kelleni fog.

Úton leszek pénteken:
Egy bőrönddel, ami két hétre való téli ruhákat és ajándékokat tartalmaz, valamint egy hátitáskával, ami tavaszi és nyári ruhákat foglal magában.

20241212_105438

Találtam egy cetlit a hétvégi tengerpart után:
Barcelonában mindent spanyolul és katalánul is kiírnak. Itt Provence-ben viszont csak franciául, pedig a provanszál egy külön nyelv. Érdekes, hogy erről senki nem beszél. A francia uralkodás elnyomta a provanszált, és ma már nem számít hivatalos nyelvnek. Vajon maradt-e valaki, akinek a provanszál az anyanyelve? Ez a nyelv a francia testvérnyelve, hasonló ahhoz, ahogy a katalán megérti a spanyolt, vagy a montenegróiak a szerbeket.

Les Baux-de-Provence, 2024. 12. 10. kedd

Küldök neked levelet 👋 a kézírásommal

Napról napra, kézzel írt levél.

Nem spammelünk!
További információért olvassa el adatvédelmi szabályzatunkat .