események,  La France,  écritures manuscrites

!!!Nizza / Nice, 2024. február 25.

Virágfesztivál és farsangi felvonulás.    |      Flower festival and carnival parade.     |     Fête des fleurs et défilé du carnaval. 

Hey there! I made sure to arrive at the stop promptly at noon, being a considerate passenger and all.  It was a bit of a journey with three transfers and a lot of waiting, but I finally made it home at half past nine in the evening. I was so exhausted that I didn’t even have an appetite for dinner. Although I woke up early on Sunday, I didn’t actually spend the night with anyone. On Saturday night, I ended up sleeping on the street. The next morning, I did some laundry at the airport and took a walk around the old town. It’s funny how the paragraphs are not connected, isn’t it?

I recently found some notes from that weekend.

By the way, does dancing the ketchup song choreography as soon as the music starts make someone old? He may not be young, but as someone who remembers the Las Ketchup band craze from twenty-five years ago, I have a cherished experience related to it that I keep as my

computer wallpaper.

On Saturday night, I had the pleasure of meeting two friendly Hungarian guys near the train station. We only exchanged a few words. It’s not uncommon to hear the word Hungarian abroad, and it can elicit some interesting reactions. As someone born in Hungary, I consider myself a citizen of the European Union. Therefore, I believe that it’s less important which language someone speaks. Every person is equally valuable and worthy of respect.

Although I’m not a big fan of the Baroque style, I really appreciate the beauty of these Italian Baroque churches in the old town. The red points due to the barriers running around above the arches add a creative touch.

Despite my swirling thoughts, I must say that I feel really good, especially when he praises both the carnival and the night. By the way, I just wanted to share that I’m feeling really proud of myself right now. I managed to make it to one of the most expensive cities in the country without any money, and it’s been quite the adventure! I attended a festival that was just as exciting as a child’s first amusement park experience. Even though I had to endure some pretty crazy things, it was all worth it.

Stay warm out there! Anyway, I’m done for the day and I’ve brought along some blankets and winter clothes. If I happen to freeze on this beach in the morning, thank you all. Please dispose of me in the water.

Postscript:

I am content. I did not freeze. The issue was fatigue, not the cold.

En tant que passager sage, j’étais déjà à l’arrêt à midi. Une fois le bus arrivé. Après trois transferts et encore plus d’attente, je suis arrivé chez moi à neuf heures et demie du soir. J’étais tellement fatigué que je ne voulais même pas dîner. Je pourrais dire que je me suis levé tôt dimanche, mais je ne me suis pas couché (avec qui que ce soit). J’ai passé la nuit du samedi dans la rue, puis le matin je faisais la lessive à l’aéroport et le matin je me promenais dans la vieille ville.

Depuis, j’ai retrouvé certaines de mes notes du week-end. Il n’y aura aucun lien entre les paragraphes.

Est-ce qu’une personne est considérée comme vieille qui danse la chorégraphie de la chanson ketchup dès que la musique commence ? En tout cas, il n’est pas jeune, car le nom du groupe Las Ketchup ne dit pas grand chose pour un jeune. Il y a vingt-cinq ans, c’était un véritable engouement.

C’est aussi une expérience que je ne veux pas mettre sur papier pour la montrer, mais sur le fond d’écran de mon ordinateur pour me souvenir chaque jour. Je le ferai aussi.

Samedi soir, j’ai rencontré deux Hongrois autour de la gare. Nous n’avons échangé que quelques mots. Le fait est que je ne suis pas surpris lorsque j’entends le mot hongrois à l’étranger, cela arrive dans les endroits les plus inattendus et j’obtiens les réactions les plus inattendues. Moi, né en Hongrie, je me considère comme un citoyen de l’Union européenne, donc dans mes valeurs, il est moins important de savoir qui parle quelle langue. tout le monde a la même valeur, chaque personne est digne de respect.

J’aime ce baroque italien. Même si je ne suis pas un grand fan du style baroque, ces églises de la vieille ville sont magnifiques. Un point rouge à part en raison des barrières qui courent au-dessus des arches. Des temps créatifs.

Le fait est que mes pensées tourbillonnent en moi. Cependant, il fait l’éloge du carnaval et de la nuit. C’est difficile d’exprimer à quel point je me sens bien. Au fait, je suis aussi… trop fier de moi. Je suis arrivé sans un centime dans l’une des villes les plus chères du pays. J’ai vu un festival qui m’a fait le même effet que la première expérience d’un enfant dans un parc d’attractions. Cela en vaut la peine. Cela valait la peine pour moi d’accepter des choses qui épuisent le concept de folie.

Mais la nuit vient à peine. J’ai fini; J’ai apporté des couvertures et des vêtements d’hiver. Si par hasard je me fige le matin sur cette plage, merci les gars, je suis content. Jetez-le simplement à l’eau et tout ira bien

Post-scriptum :

Je n’ai pas gelé. Le problème, c’était la fatigue, pas le froid.

Jól nevelt utasként, délben már a megállóban álltam. Egykor meg is érkezett a busz. Három átszállás, és még több várakozás után, este fél kilenckor érkeztem haza. Annyira fáradt voltam, hogy még vacsorázni sem volt kedvem.  Mondhatnám, hogy vasárnap korán keltem, de valójában le sem feküdtem (senkivel sem). A szombat éjszakát az utcán töltöttem, majd reggel, a repülőtéren mosakodtam, délelőtt pedig az óvárosban sétálgattam.

Azóta megtaláltam néhány jegyzetemet a hétvégéről. Nem lesz összefüggés a bekezdések között.

Vajon öregnek számít az, aki a ketchup song koreográfiáját kapásból letáncolja, amint elgördül a zene? Mindenesetre nem fiatal, hisz egy fiatalnak a Las ketchup zenekar neve nem sokat mond. Huszonötévvel ezelőtt ez volt az egyik őrület.

Ez is egy olyan élmény volt, amit nem képes lapra akarok tenni, hogy mutogassam, hanem a számítógépem háttérképére, hogy minden nap emlékezzek rá. Fogok is.

Szombat éjszaka össze találkoztam két magyar sráccal a vasútállomás körül. Csak pár szót váltoltunk. Az van, hogy nem lepődöm meg, ha külföldön magyar szót hallok, ez a legváratlanabb helyeken elő­fordul és a legváratlanabb reakciókat kapom. Én, magyar születésű európai uniós állampolgárnak tekintem magam, tehát az én értékrendemben ke­vésbé jelentős, hogy ki milyen nyelven beszél. mind ugyanolyan értékes, minden ember méltó a tiszteletre.

Tetszik ez az olasz barokk. Habár, nem vagyok nagy híve a barokk stílusnak, de ezek az óvárosi templomok szépek. Külön pirospont a boltívek felett körbefutó korlátok miatt. Ötletes korzatok.

Az van, hogy kavarognak bennem a gondolatok. Habár, mind a karnevált és az éjszakát méltatja. Nehéz kifejezni mennyire jól érzem magam. Nem mellesleg túlon – túl büszke vagyok magamra. Egy fillér nélkül eljutottam az ország egyik legdrágább városába. Láttam egy olyan fesztivált, ami úgy hat rám, mint gyerekre az első vidámparki élmény. Megérte. Megérte olyan dolgokat bevállalnom, amik kimerítik az őrültség fogalmát.

Pedig az éjszaka még csak most jön. Készültem; hoztam takarót, téli ruhát. Hogyha, véletlenül, éppen ezen a ,tengerparton megfagyok reggelre, köszönöm gyere­kek, én boldog vagyok. Csak dobjatok be a vízbe és minden rendben lesz

Utóirat:

Nem fagytam meg. A fáradtság volt a gond, nem a hideg.

Küldök neked levelet 👋 a kézírásommal

Napról napra, kézzel írt levél.

Nem spammelünk!
További információért olvassa el adatvédelmi szabályzatunkat .